البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية的中文
使用电脑完整翻译"البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية",请点这里
- الخبير المستقل لدراسة مسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
- 发音:
- 翻译: 研究经济、社会、文化权利国际公约任择议定书草案问题独立专家
- 详细释义>>>
- خطة العمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
- 发音:
- 翻译: 加强执行经济、社会、文化权利国际公约的行动计划
- 详细释义>>>
- البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ بروتوكول سان سلفادور
- 发音:
- 翻译: 圣萨尔瓦多议定书; 美洲人权公约关于经济、社会和文化权利领域的附加议定书
- 详细释义>>>
- مبادئ ليمبورغ بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
- 发音:
- 翻译: 关于履行经济、社会、文化权利国际公约的林堡原则
- 详细释义>>>
- العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
- 发音:
- 翻译: 经济、社会及文化权利国际公约
- 详细释义>>>
- فريق الخبراء الحكوميين العامل الخاص بالدورة المعني بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
- 发音:
- 翻译: 经济、社会、文化权利国际公约执行情况政府专家会期工作组
- 详细释义>>>
- البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
- 发音:
- 翻译: 公民及政治权利国际公约任择议定书
- 详细释义>>>
- المقرر الخاص المكلف بإجراء دراسة عن مسألة عدم التمييز كما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
- 发音:
- 翻译: 研究《经济、社会、文化权利国际公约》第二条第二款不歧视原则特别报告员
- 详细释义>>>
- حلقة العمل بين الدورات بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
- 发音:
- 翻译: 亚太区域经济、社会、文化权利和发展权利闭会期间讲习班
- 详细释义>>>
- ميثاق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والنقابية للمرأة العاملة
- 发音:
- 翻译: 劳动妇女的经济、社会、文化及工会权利宪章
- 详细释义>>>
البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية的中文翻译,البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية是什么意思,怎么用汉语翻译البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية,البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية的中文意思,发音,例句,用法和解释由查查阿拉伯语词典提供,版权所有违者必究。
